【和訳】Kygo & Ellie Goulding『First Time』

2017.05.26

Kygo (カイゴ) とEllie Goulding (エリー・ゴールディング) の新曲『First Time』を和訳してみました!
和訳_FirstTime

DJ HACKs 和訳シリーズ by BABY-T

BABY-Tが厳選するオススメの音楽を、その歌詞の和訳とともに皆さんにご紹介しようという新コーナーが毎週水曜日にスタートしました!
昔某大手サイトで自分のBLOGをやっていた時は、和訳シリーズと題して定期的に紹介していたので、気になる曲の和訳を僕の書いた記事から知った人ももしかしたらいるかもしれませんね。
少し自分の話をさせてもらうと、僕は学生時代、好きな曲の和訳をすることで英語を覚えていきました。好きな曲の歌詞を拾って和訳をしたり、英詞を聞き取ろうとしたりすると、本当に嘘みたいに、英語のリスニング力も単語の理解量も増えていったんです。
なので英語ができるようになりたい人・英語に対して苦手意識のある人は、好きな曲の和訳からやってみることをオススメします。好きな曲が英語の歌詞なので歌っている意味が理解できなくてもどかしい…なんてことは誰しもがあるはず。
と、少し本題から離れてしまいましたが、このシリーズを始めるにあたっての一番の僕の狙いは、『曲に込めた意味や想いを、音以外からも理解することでより深くその曲を好きになってもらいたい』ということなのです。
僕は Producer / DJ として自分の曲も英詞で自分で書いてリリースしていますが、日本語では恥ずかしくてなかなか書けない表現でも英語だと伝えられちゃう的なところが、正直結構ありますw
逆に言うと、「この曲はどんな意味なんだろう?知りたいな~」っていう人もたくさんいるはずです。
「それならばその意味を1人でも多くの人に伝えたい!!!」そんな気持ちでこのコーナーをスタートさせました。
この和訳シリーズは歌詞の意味をそのまま翻訳したものではなく、自分なりの解釈と独自の感覚で取り入れた”BABY-T的な意訳”なので、
「おいおい、この歌詞でそこまで言ってるかこれ?」
的な指摘はご遠慮いただくよう、ご了承ください。。
ラブソングであればよりロマンチックに、サッドソングであればより切なく伝えたいのです!

Kygo & Ellie Goulding『First Time』 和訳

さて、今週はSelena Gomezとのコラボ曲『It Ain’t Me』が目下大ヒット中のKygoのブランニューソング『First Time』です。
KygoのTropical House (トロピカル・ハウス) の世界観に、ヴォーカル・Ellie Gouldingの艶っぽい歌声が足されて、なんとも言えない切なさ・妖艶さが出てますがw
皆も初めての恋人との思い出を頭に思い浮かべて聴いてみてもいいかも??

和訳


We were lovers for the first time
Running all the red lights
The middle finger was our peace sign, yeah
We were sipping on emotions
Smoking and inhaling every moment
It was reckless and we owned it, yeah, yeah
お互いが初めての恋人だったわ
赤信号も無視してた
中指を立てることが二人のピースサインで
湧きたてられる感情を飲み干すようにして
タバコの煙と一緒にすべてを吸い込むような
無謀でいることが私たちのルールだった
We were high and we were sober
We were under, we were over
We were young and now I’m older
But I’d do it all again
ハイだったけどシラフのような
足りないような行き過ぎているような
あの頃は若かったけど今ではもういろんな経験をした
でももう一度あの頃をやり直したい
Getting drunk on a train track
Way back, when we tried our first cigarettes
Ten dollars was a fat stack
I’d do it all again
Bought my jacket and a snapback
Your dad’s black Honda was a Maybach
Three stacks on the playback
I’d do it all again
線路の上で泥酔して
最初のタバコの味を思い出す
10ドルを大金に思ってた
あの頃に戻りたい
ジャケットとキャップを買った
あなたのパパの車はメイバックだった
Outkastの曲を何度も聞いていた
あの頃に戻りたい
We were lovers on a wild ride
Speeding for the finish line
Come until the end of our time, yeah
Started off as a wildfire, burning down the bridges to our empire
Our love was something they could admire, yeah, yeah
私たちはやりたいように進む二人だった
ゴールまでスピードを緩めないような
死ぬその時までやり切るのよ
山火事のように突然に、二人だけのお城にかかる橋を燃やし尽くすように
二人の愛はみんなが羨むような何かを感じさせてたの
We were high and we were sober
We were under, we were over
We were young and now I’m older
But I’d do it all again
ハイだったけどシラフのような
足りないような行き過ぎているような
あの頃は若かったけど今ではもういろんな経験をした
でももう一度あの頃をやり直したい
Getting drunk on a train track
Way back, when we tried our first cigarettes
Ten dollars was a fat stack
I’d do it all again
Bought my jacket and a snapback
Your dad’s black Honda was a Maybach
Three stacks on the playback
I’d do it all again
線路の上で泥酔して
最初のタバコの味を思い出す
10ドルを大金に思ってた
あの頃に戻りたい
ジャケットとキャップを買った
あなたのパパの車はメイバックだった
Outkastの曲を何度も聞いていた
あの頃に戻りたい