【和訳シリーズ】Hard Place By H.E.R.

2020.02.09

DJ HACKsでは和訳シリーズとして、今抑えておくべきトレンドど真ん中な曲や知っておきたい定番曲の和訳をBABY-Tが解説していきたいと思います!

 

突然ですが…

和訳は英語上達への間違いなき近道である

だと僕は思います!!!

和訳を通して英語への苦手感覚が無くなってくれれば嬉しいです。

 

行間を読む感じで「本当はこういう意味が奥にあるんじゃないの?!」なんて自分なりの解釈も含めた和訳になると思うので、そこら辺も含めて楽しんでもらえたら嬉しいです。

 

実際僕も、中学生の時から何かに取り憑かれるように洋楽CDをTSUTAYAで漁り(懐かしい。。。)、歌詞カードを見て自分で和訳→日本語対訳を見て勉強。というのを繰り返していたら、知らないうちに分かる単語の量も増えて英語に興味が出て来ました。

リスニングもラップばっか聞いてたので(笑)、通常のスピードの会話はある程度出来るように勝手になっていて、気付いたら高校2年の時に一発で英検二級を取る所まで行けました。

近年では2年連続で世界一のDJに君臨したHARDWELLの日本版アルバムでの歌詞対訳もやらせていただきました。

 

さてさて本題にいきましょう。今週のお題は

 

Hard Place By H.E.R.

 

先週末に行われたGrammy賞でも複数ノミネートされ、僕が去年LAに行った際もUBERの運転手さんやショップ店員さん、またはビーチでもこの曲がかかると口ずさんでた印象が強烈に残る近年のR&Bの中でも屈指の名曲ですね!

 

[Verse 1]
Wanna believe what you say
But I hate you on most days
You’ve been testing my faith and my patience, yeah
And you know that I be head strong
But you know that you be dead wrong
Telling me to relax when I’m reacting

 

あなたの言っている事を信じたいの

でも大体の毎日はそうはいかないわ

あなたはまるで私の信念と我慢強さを試してるかのようね

私が我慢強く居続けることを知っているんでしょ

でもあなたはそれだけじゃ上手くいかないこともわかってるはず

だって私が苛立ってる時は落ち着いてって言ってきたりするじゃない

 

[Pre-Chorus]
But I, I’d rather fight
Than lose sleep at night
At least you’re all mine
And if I have to choose
My heart or you
I’m gonna lose, yeah

 

でも喜んで戦うわ

夜に眠れない日々が続くくらいだったらね

少なくともあなたが全て私のものである間は

そして私の心かあなた、どちらかを選ばなきゃいけないなら

私の負けでいいと思ってるわ

 

[Chorus]
What if nothing ever will change?
Oh, I’m caught between your love and a hard place
Oh, I wish there was a right way
I’m caught between your love and a hard place, oh
Woah, oh oh woah, oh oh woah, oh oh woah

 

もし何も変わるものがこの先なかったとしたら

きっと私はあなたの愛と辛い状況の板挟みになるのでしょうね

もし正しい道がわかればいいのに

あなたの愛による辛い状態が私を苦しめるのよ

 

[Verse 2]
Do I even have a choice when-
I’m gonna have to pick my poison
Yeah, you hurt me so good, it’s so good
And even when you cause tears
You’re the one who wiped them away
Maybe that’s the reason I stay, I stay

 

私が好きな方を選ばなきゃいけないとしたら

しっかり選べるのかな

本当に傷つけられたわ、本当に

あなたの為に涙を流してるのに

不思議ね、涙を拭いてどこかにやってくれるのも

またあなたなのよね

きっとだから私は今もこうしてここにいるのね

 

[Pre-Chorus]
But I, I’d rather fight
Than lose sleep at night
At least you’re all mine
And if I have to chose
My heart or you
I’m gonna lose

 

でも喜んで戦うわ

夜に眠れない日々が続くくらいだったらね

少なくともあなたが全て私のものである間は

そして私の心かあなた、どちらかを選ばなきゃいけないなら

私の負けでいいと思ってるわ

 

[Chorus]
What if nothing ever will change?
Oh, I’m caught between your love and a hard place
Oh, I wish there was a right way
I’m caught between your love and a hard place, oh
Woah, oh oh woah, oh oh woah, oh oh woah

 

もし何も変わるものがこの先なかったとしたら

きっと私はあなたの愛と辛い状況の板挟みになるのでしょうね

もし正しい道がわかればいいのに

あなたの愛による辛い状態が私を苦しめるのよ

 

まとめ

はい。非常に複雑な女性の心情を吐露しつつも、共感してしまう人も多いのではないのでしょうか?

男女ともに『わかってはいるのに。。。』ってやつですよね。

この曲とはちょっと違うかもしれませんが、松山千春さんの話を添えさせてください。

彼は奥さんに95%くらいは毅然とした態度で厳しく(愛がある前提としてと思いますが。。。)接するらしいのです。

ですがふとした時の5%の優しさが、奥さんにとって残りの95%を越えていけるほどとても深い愛情に思えるんだそうです。

女性は優しい人が好きだけど、優しいだけじゃダメ。なんてよく聞く話ですが、男性陣はこの話どう感じるでしょうか?

 

 

LINE公式アカウントで和訳のリクエスト募集中!

 

DJ HACKsのLINE公式アカウントでは読者のみなさんからの和訳リクエストを募集しています。

リクエスト全てに答えられるか分かりませんが、もしかしたらアナタのリクエストが採用されるかも…!

 

友だちに追加するにはLINEのアプリを開いて

[ホーム]→[検索]で「djhacks」を入力してください!

 

もしくはこちらから↓

https://lin.ee/rLw5CN7